Чувствую себя мега-переводчиком. Задание было простым по невозможности - взять текст на 15 000 знаков на английском языке и перевести его. Тема - все, что связано с педагогикой. Ну что, это мы можем, это мы легко! *язвительно ухмыльнулась*. Англоязычные сайт долго искать не пришлось, спасибо нашему старосте - нашел себе и отдал нам. А там... большой-большой архив статей на всевозможные темы. Я, естественно, выбрала самую интересную, с инновациями в обучении. Некий Эд Вебб провел экспериментальный образовательный курс с использованием различного рода интернет-прибамбасами (т.е. ввел в процесс обучения социальные медиа, привет Варде). Я наивно полагала, что разобраться в этом мне не составит труда, даже учитывая то, что в интернете я до сих пор полный чайник, причем даже не электрический. Прогнала для удобства весь текст (30 000 знаков) через великий и могучий Гугль, и забросила его на полгода. Осталось-то ерундовое занятие - литературно это обработать!
Аха. Щаз. Десять раз с половиной. Я уже два часа сижу и перевожу три первых предложения, причем узнала о социальных медиа за это время столько, сколько не знало до этого всю жизнь. вот я и думаю, сколько времени мне потребуется, чтобы заново перевести эти 13 страниц текста, пересыпанного специальными терминами, в которых я не разбираюсь, и почему я не занялась этим раньше?! Да, времени у меня осталось неделя... О_о Вот и ответила на свой вопрос...